Dicionário de divisão silábica
Divisão Silábica
Este dicionário apresenta a divisão silábica para efeitos de translineação e a sílaba tónica das
palavras do português. A divisão silábica consiste na identificação e
delimitação das sílabas de cada palavra, como em me.sa e li.vro.
As sílabas são as unidades maiores que constituem a palavra, que por
sua vez, são formadas a partir da sequência de elementos (vogais e
consoantes). Poder-se-á dizer que a divisão silábica é um conhecimento
intrínseco do falante, pois mesmo que este não seja alfabetizado, será
capaz de dividir palavras simples, como ca.ne.ta.
A sílaba é constituída obrigatoriamente por um núcleo, que pode ser preenchido por uma vogal, como em ca.sa; ou por duas vogais, uma foneticamente chamada semivogal, como em bei.jo e li.ceu,
formando um ditongo. Existe, no entanto, um pequeno número de palavras
no português, que contêm sílabas com três vogais, como em pa.ra.guai.o e sa.guão, que formam tritongos. O núcleo da sílaba pode ser precedido ou seguido por uma ou mais consoantes, como em clu.be e pers.pe.ti.va.
Em português, a estrutura silábica mais frequente é Consoante+Vogal (ou C+V), como em ca.sa.co, ou C+V+C como em fe.liz.
Nem sempre a forma gráfica da palavra corresponde à sua forma sonora, assim como por vezes a divisão silábica (ortográfica) não corresponde à
estrutura silábica fonética, baseada na produção, da mesma palavra.
Como exemplo, o caso das consoantes duplas, como em burro e russo, que
representam um único som com dois carateres ortográficos e que
foneticamente se dividem em [bu.ʻʀu] e [ʀu.su], e que ortograficamente
se dividem em 'bur-ro' e 'rus-so'.
A divisão silábica por regra não atende aos constituintes
etimológicos que constituem a palavra, por exemplo, palavras
construídas com o prefixo bis- e in- dividem-se em bi.sa.vô, i.na.ti.vo em vez de bis.a.vô e in.a.ti.vo.
A divisão silábica usada na escrita do português (para efeitos de translineação) está formalizada na base XX, do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (AO), de 1990 (em vigor desde 2009). As
regras de divisão silábica para a criação deste dicionário foram
baseadas no determinado por aquele documento.
Regras Básicas
As regras básicas para a divisão silábica são as seguintes:
Vogais
1) Todas as silabas têm pelo menos uma vogal
ex.: u.va; a.mei.xa
2)Sequências de vogais:
Indivisíveis: - sequências que formam ditongos decrescentes (Vogal+Semivogal) ai êi ãi ei éi oi ói ui au áu eu éu iu ou ãe ão õe;
ex.: mo.sai.co; bau.ni.lha; ca.dei.ra; mu.seu; de.zoi.to; ce.nou.ra; ba.lão; - as combinações qu e gu não são separáveis da vogal ou ditongo que lhes sucede, independentemente de o u ser ou não pronunciado;
ex.: pa.que.te; bi.quí.ni; gui.tar.ra; bi.lin.gue; á.gua; lin.gui.ça; tran.qui.lo; e.ques.tre - os hiatos (V+V) ea eo ia ie io oa oe ua ue ui uo são indivisíveis quando ocorrem em sílaba átona final;
ex.: cu.tâ.neo; fa.mí.lia; bal.dio; a.mên.doa; in.gé.nua
Divisível: - os hiatos e as vogais duplas aa ee ii oo uu dividem-se em duas sílabas diferentes;
ex.: ve.a.do; fe.ri.a.do; fa.ti.o.ta; ne.vo.a.do; ta.bu.a.da; can.de.ei.ro; sa.loi.i.ce; vo.o
Consoantes
1) Consoantes seguidas de vogais permanecem em início da sílaba (ataque), como em cal.ma. As consoantes seguidas de outra consoante permanece em final de sílaba (coda),como em car.ta.
2) Sequências de consoantes:
Indivisível: - os chamados grupos consonânticos,
constituidos pelas consoantes b, c, d, f, g, p, t, v seguidas por uma
das consoantes l ou r, não são divisíveis;
ex.: bru.to; cra.vo; ne.gro; pa.la.vra; ce.dro; tri.plo; flor; blo.co; a.tle.ta; cli.en.te; glo.bo; - com exceção nalguns casos de palavras compostas por prefixos que terminam em b e d (sub- / ab- /ad-);
ex.: sub.li.ne.ar; ad.le.ga.ção; ab.le.gar; ab.rup.ção; - os dígrafos lh, nh, ch - sequência de consoantes que representam um só som não se separam;
ex.: pa.lha; ni.nho; bo.la.cha; - são indivisíveis os grupos consonânticos cz, ps em início de palavra;
ex.: cza.ri.na; czar.da; psi.ché; psi.cól.go;
Divisível: - são divisíveis todas as sequências de consoantes que não foram mencionadas anteriormente;
ex.: op.ção; es.co.la; ad.mi.ra.dor; pac.to; pês.se.go; bair.ro; cáp.su.la; tam.bor; la.ran.ja; sim.pa.tia; en.xa.me; - sequências de duas ou mais consoantes são dividas nos seguintes modos:
- se
nessas sequências estiver presente um dos grupos consonânticos que são
indivisíveis, esse grupo ocupa o ataque da sílaba seguinte e as
consoantes que lhe precede ocupam a coda da sílaba anterior;
ex.: bác.trio; obs.tru.ção; pe.lin.tra; pran.cha; com.pli.ca.do; con.gres.so; cons.tru.tor - se nessas sequências não ocorrer nenhum grupo consonântico, a divisão é marcada sempre antes da última consoante;
ex.: trans.por.te; obs.te.tra; arc.ta.ção; sols.tí.cio; disp.nei.a; a.cu.punc.tu.ra
Sílaba Tónica
Como já antes referido, este dicionário apresenta a marcação da
sílaba tónica de cada palavra. Esta sílaba é detetada, entre outros
fatores, pela forte intensidade em que a sua vogal é pronunciada em
comparação com as das restantes sílabas da palavra, que são denominadas
como sílabas átonas. A sílaba tónica pode ser apresentada em forma
gráfica, que se apresenta pelo uso de um acento gráfico na palavra,como
em nó, lá.pis, có.di.go; ou apenas a nível sonoro, detetando-se pela intensidade da pronunciação de uma sílaba em relação às outras, como em ar, ca.sa, mo.chi.la.
A classificação das palavras quanto à acentuação é realizada a partir da posição da sílaba tónica na palavra: - as palavras agudas/oxítonas são acentuadas na última sílaba, como em ma.ré, mu.lher;
- as palavras graves/paroxítonas são acentuadas na penúltima sílaba, como em té.nis, mal.da.de;
- as palavras esdrúxulas/proparoxítonas são acentuadas na antepenúltima sílaba, como em ín.di.ce, es.drú.xu.la
Existe um pequeno número de palavras denominadas como as Falsas Esdrúxulas, que
são palavras terminadas em hiatos (ou nos chamados ditongos crescentes)
e que são acentuadas graficamente como graves, como em ca.mé.lia, nó.doa, am.bí.guo.
Esta classificação deve-se ao facto de que se a sílaba final da palavra
for pronunciada como um hiato (sequência de duas vogais), ela será
acentuada em posição de esdrúxula, como por exemplo, nó.do.a,
mas como os hiatos em sílaba átona final não são divisíveis, porque a
sua pronunciação é contínua, fazendo crer que se trata de um possível
ditongo crescente, a marcação da sílaba tónica ocorre em posição grave,
nó.doa.
Por norma, as palavras terminadas em o(s), a(s), e(s) e não acentuadas graficamente são produzidas com tonicidade na penúltima sílaba, acentuação de palavra grave, como em ar.ti.go, ca.dei.ra.
Todas as restantes palavras, com diferentes terminações e que não são
acentuadas graficamente, são produzidas com tonicidade na sílaba final,
sílaba de palavra aguda, como em mu.lher, nor.mal, fe.liz, ru.bi, pe.ru, ba.ga.gem, ce.tim, je.jum.
Existe um conjunto de palavras não autónomas que não contêm sílaba
tónica, as chamadas palavras átonas. Estas palavras ocorrem sempre em
adjacência a outras palavras, elas são: artigos, pronomes oblíquos,
preposições, conjunções, pronome relativo que, por exemplo, o(s), a(s),
do(s), da(s), no(s), na(s), me, te, se, lhe(s), nos, vos, a, com, de,
em, por, sem, e, mas, ou, para, nem, etc.
As palavras compostas por hífen têm duas sílabas tónicas (uma de
cada composto), embora seja a sílaba tónica da palavra final que fica
em prevalência, por exemplo “lei.te-cre.me “, a sílaba tónica prevalecida apresenta-se sublinhada e a negrito e a
sílaba tónica secundária só sublinhada. Em exceção, as palavras
compostas por prefixos não acentuados graficamente por meio de hífenes apenas têm uma sílaba tónica, como em “su.per-ho.mem”.
Estrangeirismos
Um fenómeno bastante frequente nas línguas é a importação de palavras estrangeiras provenientes de outras culturas (como, shiatsu) ou para a nomeação de novos
conceitos (como, karaoke), a essas novas
palavras dá-se o nome de estrangeirismos. Alguns desses estrangeirismos
mais tarde são adotados para o português, como cabaré proveniente do
francês cabaret, outros fixam-se na língua na sua forma original,
como barman e alguns por serem de uso frequente são substituídos por uma expressão ou termo equivalente do português, como caso amoroso para affair.
A divisão silábica de estrangeirismos é um processo de algum modo
apreensivo, fundamentalmente por duas razões: o facto da estrutura e a
pronunciação deste tipo de palavras não respeitar as regras do
português, como em, airbag, que não respeita a estrutura silábica do
português nem segue as regras de pronunciação de vogais; e a outra razão é a dificuldade
em estabelecer por quais regras de divisão silábica se deve optar, se
nas regras do país de origem do estrangeirismo ou nas dos país de
chegada, neste caso do português.
Neste dicionário optou-se por dividir os estrangeirismos segundo as
regras de divisão silábica do português, embora, em alguns casos, resulte na
incompatibilidade do número de sílabas gráficas com o número de
pronunciadas. A marcação das sílabas é feita com pontos
cinzentos, porque os estrangeirismos não respeitam a estrutura gráfica e sonora do português. Por
exemplo, na palavra meeting oriunda do inglês, apenas existem
duas sílabas produzidas, do mesmo modo como acontece na sua sua forma gráfica, meet.ing, e a primeira sílaba termina em -t-, segundo as regras de
divisão do inglês, mas de
acordo com as regras de divisão silábica do português será mee·ting,
visto que a consoante -t- não pode ocorrer em posição de coda quando seguida de uma vogal e o número
de sílabas pronunciadas será superior ao número de sílabas
ortografadas, três sílabas na pronunciação e apenas duas na forma
gráfica.
A identificação do acento tónico é outra das dificuldade no
tratamento de estrangeirismos, pois a pronúncia da palavra da língua de
origem nem sempre é idêntica à da língua de chegada, como em, blackout que em inglês a sílaba tónica é black, mas que em português é out. A
marcação da sílaba tónico neste dicionário é realizada tendo em
consideração o português e quando se regista variação na pronúncia essa é apresentada numa nota, como em bungalow, no qual a sílaba tónica é produzida em low,embora também esteja registada em bun.
As divisão silábica das palavras derivadas a partir de
estrangeirismos, como windsurfista, é marcada com pontos cinzentos na
estrutura estrangeira e no resto da palavra com pontos pretos,
wind·sur·fis·ta.
Translineação
O processo de translineação dá-se quando na escrita é necessário
dividir uma palavra por ter que se passar para a linha de baixo. A
divisão silábica auxilia nos processos necessários à
translineação, mesmo que este tipo de segmentação ortográfica seja
totalmente convencionado por acordos ortográficos e por obras de
referência. Algumas regras de translineação:
As palavras apenas podem ser translineadas no final de sílaba: * pal / avra – pa/ lavra
Não se deve colocar apenas uma vogal na linha seguinte: * gui/a – guia
Não se deve translinear um prefixo ou um sufixo: * ex / tracurricular – extra/ curricular ; * unicamen / te – unica/ mente
Não é correto translinear um estrangeirismo: * mee / ting
Referências
Academia das Ciências de Lisboa. Vocabulário Ortográfico Resumido da Língua Portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional. 1970
Acordo Ortográfico de 1990 (em vigor desde janeiro de 2009)
Acordo Ortográfico de 1945 - Portugal e outros países da CPLP
Formulário Ortográfico de 1943 - Brasil
Bergstrőm, Magnus e Neves Reis. Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa. Lisboa: Editorial Notícias. 2000
Biderman, Maria Tereza Camargo. Dicionário Contemporâneo do Português. Petrópolis: Editora Vozes Ltda. 1992
Cunha, Antônio Geraldo da. Vocabulário Ortográfico. Nova Fronteira
da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Ediora Nova Fronteira S.A. 1983.
Pinto, José M. De Castro. Manual Prático de Ortografia. Lisboa: Plátano Editora, S. A. 1997.
|